首页 > 各国语言 > 英语 > 英语四级 > 2017年英语四级翻译范文之考公热

2017年英语四级翻译范文之考公热

   来源:学问社    阅读: 1.43W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

公务员以其稳定、福利好的优势,吸引着一代又一代人的报考。下面是小编整理的2017年英语四级的文章" target="_blank" >英语四级翻译范文之考公热,希望对大家有用,更多信息请浏览应届毕业生考试网!

2017年英语四级翻译范文之考公热

1、国家考试自古以来就存在,它可以追溯到唐朝时期,那时国家考试被称为科举考试。

2、虽然时代已经改变,但人们成为官员的愿望却越来越强烈。

3、通常意义上,国家公务员享有着较高的社会地位、权利与声望,意味着稳定的收入,令人羡慕的医疗、养老金计划及其他方面的舒适生活。

4、特别是在这个经济发展不景气的时代,公务员对于很多人来说是一个很有吸引力的职业

5、这股热潮在未来几年里还会持续下去。

  参考译文:

Country examination was always there, and it could be dated from the Tang dynasty when it was called Imperial examination.

Although the times have changed, the wish to be an official is becoming stronger.

Generally, civil servant can enjoy a higher social status, greater power and prestige and means a stable income, enviable healthcare and pension programme, as well as other comforts of life.

It’s quite an appealing career option to many people, especially in this age of sluggish economy.

This craze in civil servant test will continue in the following years.

  【拓展阅读】《电脑技术》—新四六级翻译练习

《 电脑技术》

有些人担心电脑技术的广泛使用会进一步恶化就业形势。但另一种观点认为尽管这对个人来说会丢掉饭碗,对整个社会来说由于提高了生产率,因而有利于经济的发展。不管对社会影响如何,有一点是肯定的:有技术的人变得越来越吃香,没技术的人工作越来越难找。

1,理清句子,确定句型

①用一个宾语从句,作worry的宾语。重在转换思维,“进一步恶化就业形势”,简单来说就是引起更深的失业呗。

②但是,另外一些人认为+宾语从句(虽然个人会丢掉工作,这个对整个社会的.经济发展有益处,因为提高了生产效率。)

③开头可以用上介词结构表示“不管”despite、in spite of

④有技术的人越来越有价值,蓝领工人的活越来越难找。

2,时态语态:

①主句用现在进行时,表示正在担心,从句助动词用will,表示对未来的一种推测。

②主句用一般现在时,现在进行时也可;从句助动词用will,表示对未发生的事的一种推测。

③同上。

3,遣词造句:

①电脑技术的广泛使用:A of B的结构,the wide use of the computer technology

②恶化就业形势:cause further unemployment

③个人:individuals

④提高生产率:the productivity is increased

⑤有利于: benefit 后面直接可以接物,表示对某东西有利。

⑥有技术的人:the+adj.可以表示一类人:the technically trained

⑦没技术的人:the blue-collar

⑧更加:more and more 或者ever more 也OK。

⑨难找:可以用一个 sth is less available

英语四级
英语六级
英语单词
等级考试
英语短语
公共英语
GMAT
雅思