首页 > 各国语言 > 外语 > 翻译资格 > 英语二级翻译口译考试大纲

英语二级翻译口译考试大纲

   来源:学问社    阅读: 1.37W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(交替传译)考试大纲(试行)

英语二级翻译口译考试大纲

  一、总论

全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。

  (一)考试目的来源:考试大

检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。来源:考试大

  (二)考试基本要求来源:考试大

掌握8000个以上的英语词汇。来源:考试大

了解中国和英语国家的文化背景知识。来源:考试大

胜任各种正式场合3——5分钟间隔的交替传译。

  二、口译综合能力

(一)考试目的来源:考试大

检验应试者的`听力理解及信息处理的能力。

(二)考试的基本要求来源:考试大

掌握本大纲要求的英语词汇。来源:考试大

具备专业工作所需要的英语听力、理解和表达能力。

  三、口译实务(交替传译)

(一)考试目的来源:考试大

检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。

(二)考试基本要求来源:考试大

发音正确,吐字清晰。来源:考试大

语言规范,语流顺畅,语速适中。来源:考试大

熟练运用口译技巧,完整准确地译出原话内容,无错译、漏译。

英语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表

《口译综合能力》来源:考试大

序号来源:考试大题型来源:考试大题量来源:考试大

记分

时间(分钟)
1听力

理解

判断10题20 
短句选项10题20 
篇章选项20题40 
听力综述听约600单词英语文章后写一篇200词的英语综述20 
总计--10060

《口译实务》(交替传译)

序号题型来源:考试大题量来源:考试大记分时间(分钟)
1英汉交替传译总量约1000单词的英语讲话两篇5030
2汉英交替传译总量约1000词的汉语讲话两篇5030
总计--10060

俄语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
韩语
粤语
汉语