首页 > 范文范本 > 校园 > 实用英语专业八级高频翻译题

实用英语专业八级高频翻译题

   来源:学问社    阅读: 8.37K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

 原文

实用英语专业八级高频翻译题

Suppose he could take one meal so compact and comprehensive that he should never hunger any more; suppose him, at a glance, to take in all the features of the world and allay the desire for knowledge; suppose him to do the like in any province of experience - would not that man be in a poor way for amusement ever after?

One who goes touring on foot with a single volume in his knapsack reads with circumspection, pausing often to reflect, and often laying the book down to contemplate the landscape or the prints in the inn parlour; for he fears to come to an end of his entertainment, and be left companionless on the last stages of his journey.

  译文:

假如一个人一顿饭吃得紧凑而丰盛,考试大那他就不会再感到饥饿;假如一眼就能看透人间世事,他就不会再有求知的欲望。如果他在生活中其它任何领域都是如此,那他的生活还有乐趣可言吗?

一个徒步旅行的人,背包里只有一本书,他会精心的.研读,不时停下来思考一番,还经常会放下书,凝视着风景,或者观赏酒馆里的装饰图案;他害怕一但读完,便没有什么乐趣了,剩下的旅程将寂寞而无以为藉。

历史解读
语录名言
演讲稿
书信函
实习
生活经验
节日庆典
教育考试