首页 > 范文范本 > 校园 > 《春夜》译文及赏析

《春夜》译文及赏析

   来源:学问社    阅读: 2.09W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

  春夜

《春夜》译文及赏析

虞世南

春苑月裴回,竹堂侵夜开。

惊鸟排林度,风花隔水来。

  【注释】

“裴回”,即徘徊。

①苑:畜养禽兽、种植林木的地方,多为帝王和贵族打猎游玩的风景园林。 ②侵夜:傍晚,天渐昏黑。

  【参考译文】

春天的林苑里,月自天穹缓缓移动,而竹林掩映下的`厅堂在夜色中打开了。喧闹声惊起林间宿鸟,掠过林子穿飞而去,而花香则隔着春水远远地送将过来。

作者

虞世南(558~638)隋末唐初诗人、书法家。字伯施,余姚(今属浙江)人。

赏析

这首五绝是说,春日傍晚,苑囿里优美的景色,吸引了皎洁的明月不愿离去而在夜空徘徊,竹林围绕的厅堂敞开着门,宴请宾客;受惊的鸟群飞越树林,轻风隔水吹来阵阵花香。宛如一幅春夜图,有明月、飞鸟、轻风、流水、花香,烘托出春夜景色迷人。

这首诗表现了作者对于外界的偶然事件及瞬间美的敏感性,技巧非常高明。

历史解读
语录名言
演讲稿
书信函
实习
生活经验
节日庆典
教育考试